Werkwijze AVB Vertalingen
Met professionele vakmensen waarborgen we kwaliteit
AVB Vertalingen werkt met gespecialiseerde taalprofessionals die vertalen/tolken in hun eigen moedertaal. Dit “native speaker”-principe hanteren wij al bijna 40 jaar. Een vertaler die gespecialiseerd is in zijn eigen taal, zijn andere taal (de brontaal) en een bepaald vakgebied zal altijd betere resultaten leveren dan een generalist.
Alle vertalingen worden gecontroleerd door een tweede vertaler, de zogenoemde revisor of corrector. Deze corrector controleert of de juiste vertaler is ingezet, of alle grammatica klopt en of de brontaal goed is overgezet naar de doeltaal. Het is uiteindelijk de corrector die de kwaliteit beoordeelt en garandeert.
AVB Vertalingen werkt met een team streng geselecteerde freelance vertalers, tolken copywriters en andere taalprofessionals. Ook hebben we in-house meerdere vertalers en correctoren.
Mocht een klant met opmerkingen komen, dan willen wij als onafhankelijke partij kunnen oordelen. Als vertaalbureau is objectiviteit van essentieel belang om tevreden klanten te houden en kwaliteit te verbeteren.
Kwaliteit volgens de Europese kwaliteitsnorm NEN-EN 15038
Onze vertalingen worden uitgevoerd door gespecialiseerde, onafhankelijke vertalers. Alle vertalingen worden door interne correctoren gecontroleerd op grammatica, idioom, vakspecifieke terminologie en volledigheid, conform de Europese kwaliteitsnorm voor vertalingen NEN-EN 15038. Dit stelt ons in staat om, iedere dag weer, de kwaliteit van ons product te monitoren en op hoog niveau te houden.