DTP in alle talen van de wereld

Waarom meertalige DTP bij vertalen hoort

Bij het vertalen van documenten kunnen zich allerlei problemen op het vlak van opmaak (DTP) voordoen. Zo kan het zijn dat de doeltaal in een andere richting wordt geschreven (bijv. Arabisch of Hebreeuws) of met hele andere tekens dan wij gewend zijn (bijv. Thai, Chinees, Japans, etc.). Zeker bij corporate klanten met een grote internationale aanwezigheid is dit een herkenbaar probleem. Brochures, webteksten, handleidingen, presentaties enzovoort moeten vaak ook worden vertaald naar exotische talen met een complexe opmaak.

Gespecialiseerde DTP-professionals in alle denkbare talen

Om ervoor te zorgen dat de vertaalde documenten hetzelfde uiterlijk krijgen als de brondocumenten zijn gespecialiseerde DTP’ers nodig. Vaak zijn er problemen met fonts, plaatjes, lettergrootte, e.d. die door standaard-DTP’ers niet kunnen worden opgelost. Als groot bedrijf met een betrouwbare uitstraling kunt u zich niet permitteren om dit op onprofessionele wijze te laten doen.

In dat geval moet u een beroep doen op mensen die zijn gespecialiseerd in meertalige DTP. AVB Vertalingen heeft die specialisten in huis. Of het nu gaat om een InDesign-brochure in het Chinees, een PowerPoint-presentatie in het Arabisch of een QuarkXpress-document in het Thai, AVB zorgt ervoor dat u een drukklaar bestand terugkrijgt. Alle uitdagingen die bij het vervaardigen van dit soort complexe documenten komen kijken, hebben onze mensen al een keer meegemaakt. En ze hebben de ervaring en kennis om nieuwe problemen snel op te lossen. Probeer onze DTP-diensten uit en u ontdekt dat we u veel tijd en moeite kunnen besparen.

 

Of bel direct ons vertaalbureau: 020-6456610